15 мая 2012 г.
Ньюарк, Нью-Джерси: Еп. Иероним возглавил Литургию св. ап. Марка в Казанском храме

Во вторник 8 мая, в день памяти св. Апостола и Евангелиста Марка, викарий Восточно-Американской епархии, Преосвященнейший епископ Манхеттенский Иероним, возглавил Литургию ап. Марка в Казанском храме гор. Ньюарк, шт. Нью-Джерси. Особое значение этого события заключается в том, что Литургия св. ап. Марка не является "типичной" в современной практике Православной Церкви, хотя регулярно служилась в раннехристианские времена.

О значении Литургии св. ап. Марка, ее истории и значении для Церкви сегодня рассказал пресс-службе епархии еп. Иероним.

Ваше Преосвященство, расскажите, пожалуйста, об истории Литургии св. ап. Марка.

Литургия св. ап. Марка считается древнейшей Православной Литургией, дошедшей до наших времен. Несколько лет назад был найден фрагмент рукописи, датирующейся 200 г. после Р.Х. с отрывками Евхаристического канона этой Литургии. Это была основная литургия Александрийской Церкви, которую служили великие иерархи этого города, как например свят. Кирилл Александрийский.

Где-то после 1200 г. она постепенно вышла из употребления. Причиной этому стал визит в Константинополь Патриарха Александрийского. Когда он по обыкновению отслужил Литургию по Александрийскому чину (ап. Марка – прим. ред.), его укорил канонист Феодор Вальсамон, считавший, что служить не так, как принято в Царственном Граде, нельзя. Как это ни парадаксально, Царьград поминается в Литургии св. ап. Марка, а не в Литургии свят. Иоанна Златоуста. Со времени падения Константинополя в 1453 г., литургии свв. апп. Иакова и Марка служатся там раз в году. Так что аргументы Феодора Вальсамона больше не являются состоятельными.

Несколько лет назад Вы перевели текст Литургии с греческого на церковно-славянский. Не могли бы Вы поподробнее рассказать о переводе?

Литургия св. ап. Марка до определенной степени использовалась в Александрии вплоть до XVI века, когда список сделанный во времена свят. Мелетия (Пигаса), патриарха Александрийского, был найден в патриаршей библиотеке свят. Нектарием Эгинским. Он заинтересовался Литургией и есть сведения, что даже служил по этому чину. В 1955 г. был найден и опубликован список Литургии, сделанный свят. Нектарием, и Литургия получила большую известность в среде читающих по-гречески.

Была также опубликована другая версия Литургии в редакции доктора Иоанна Фундулиса. Основное отличие этой версии состоит в отсутствии в ней практически всех ектений. В результате, Литургия в редакции доктора Фундулиса превратилась в серию длинных молитв. Я предпочитаю версию свят. Нектария, она живая и красивая. Я переводил с греческого именно эту версию Литургии в 1997 г. В то время церковно-славянского перевода достать было нельзя – существовал русский перевод, охватывавший в основном священнические молитвы; но в нем были опущены ектении, реплики хора и т.п.

Мой перевод был одобрен Архиерейским Синодом в апреле 2007 г., и через некоторое время, Литургия ап. Марка была впервые отслужена в Джорданвилле.

После Воссоединения Русской Церкви Вы не показывали перевод иерархам в России?

В мае 2007 г. я дал копию перевода Патриарху Алексию II. Переводом заинтересовался и тогдашний митрополит Кирилл, нынешний патриарх. В прошлом году по просьбе Патриарха я передал наш перевод, а также копию перевода, сделанного в России иереем Марком Боронтовым и греческий оригинал Владыке Сергию, возглавляющему комиссию по подготовке к публикации богослужебных текстов. Владыка Сергий обещал поправить славянскую версию, но сказал, что до этого комиссия должна отредактировать 18 других служб и это займет около трех лет.

Чем отличается эта Литургия от привычных нам литургий святт. Иоанна Златоустого и Василия Великого?

Инетерсно то, что эта Литургия в некоторой степени объясняет, почему в Русской Церкви молитва третьего часа читается до освящения Честных Даров. В Литургии св. ап. Марка эпиклесис – призывание Святого Духа на Дары – несколько длиннее и ярче, чем в Литургии свят. Иоанна Златоуста. Когда в Александрии стали повсеместно служить Литургию свят. Иоанна Златоуста, местное духовенство посчитало, что эпиклесис слишком короток. Именно тогда появился обычай чтения молитвы третьего часа.

Позднее обычай был перенят Греческой Церковью, а потом и Русской, при Патриархе Никоне на заре его реформ. В течение короткого времени обычай восприняла и Сербская Церковь, но только на Литургии свят. Иоанна Златоуста. Греки через некоторое время перестали читать эту молитву, а Русская Церковь оставила. Поэтому эта молитва сохранилась в чине русской Литургии, а в греческой – нет.

В чем заключается значение Литургии св. ап. Марка сегодня?

Основная ценность этой и других древних литургий заключается в том, что изучение их чина помогает лучше вникнуть в современный "каждодневный" литургический чин. По словам Святейшего Патриарха Кирилла, когда он преподавал богословие в семинарии, он именно с этой целью старался ознакомить студентов с наибольшим числом древних литургий.


При использовании материалов, ссылка на источник обязательна: 
"Сайт Восточно-Американской епархии
www.eadiocese.org."

Пресс-служба Восточно-Американской епархии
Интервью: Алена Плавшич