3 октября 2013 г.
"Что делает Господь в Гватемале?" Очерк иерея Петра Джексона о миссионерской работе в Центральной Америке

Последние 15 лет (с сентября 1998 г.) иерей Петр Джексон служит настоятелем храма свв. Феодора Тирона и Феодора Стратилата в Уильямсвилле (Буффало), шт.Нью-Йорк. За это время он и матушка Стилиана стали активными членами Восточно-Американской епархии, известными в основном по Св. Германовским молодежным съездам, администратором которых является о. Петр.

О. Петр и мат. Стилиана много лет занимались миссионерской работой в Латинской Америке и, по благословению Митрополита Илариона, отправляются в Гватемалу продолжать нести Свет Христовой Истины местному населению, в особенности – народности майя. Просим молитв о семье Джексон, отправляющихся трудиться во славу Божию.

Недавно я читал о свят. Николае Японском, одном из великих православных святых-миссионеров нашего времени. К моменту его кончины Японская Православная Церковь насчитывала 30 тысяч верующих. Поразительная личность! Из всех нынешних православных миссионерских достижений по всему миру, какое может с этим сравниться!

Ну вот… Получилось так, что в 2010 году группа из 150 тысяч гватемальцев была принята в каноническое Православие Греческой Архиепископии в Мексике и Центральной Америке. По численности эта группа православных в пять раз превышает численность Японской Церкви. Эта группа имеет 300 приходов, но всего лишь 8 священников, поэтому не удивительно, что самая насущная их проблема – обучение как можно больше духовенства.

Это одно из самых массовых обращений в истории и, вероятно, самая масштабная и сложная миссионерская задача, которая сегодня стоти перед Православной Церковью. И на нас лежит ответственность за то, чтобы помочь этой зарождающейся Церкви научиться "ползать и ходить".

Я имею в виду, что они нуждаются в обучении Православному учению и житию, и из их числа должно воспитываться духовенство, которое и будет окормлять эту многочисленную паству. В настоящее время они являются православными, осознают, что они более не католики, но, при этом, не очень четко понимают суть Православной веры. Большинство верующих – чистокровные майя, которые говорят не по-испански, а на одном из языков майя, на котором они говорили до прибытия европейцев.

Мы с матушкой Стилианой недавно на две недели ездили в Гватемалу, чтобы самим лично увидеть тамошнюю Церковь. И каждый день Господь посылал нам маленькие знаки того, что мы там нужны. Раньше мы уже проводили миссионерскую работу в Колумбии, где я переводил на местный язык Новый Завет. Так что мы знаем, что значит жить в Латинской Америке среди местного населения. Во время этой поездки в Гватемалу мы останавливались на месте строительства Петропавловской семинарии. Здесь мы и планируем поселиться.

У меня там будет два вида служения. Во-первых, я буду преподавать в новой семинарии. Мы будем обучать и новых семинаристов, пришедших прямо после школы, и переобучать уже имеющееся там духовенство. Нам удалось встретиться с шестью из и священников, и все они произвели на нас хорошее впечатление. Они зрелые, Божии люди, самоотверженно служащие Церкви. Однако, их знания о Православном богословии, истории и традициях очень ограничены. Встреча показала, что у них очень много вопросов, огромное желание учиться и исполнять то, чему их будут обучать. Один священник, которого мы встретили, отвечает за 50 приходов! Потребность в новом духовенстве не требует отлагательств.

Во-вторых, я буду обучать и наблюдать за группой переводчиков, которые будут работать с разными местными языками, на которых говорят эти православные народности майя. Во время нашей короткой поездки я встречал православных, говорящих на языках мам, чудж, къэчи, попти, киче, тцутуджил и какчикел. Все эти языки совершенно отличаются друг от друга! Майя, которые понимают по-испански, знают его на уровне второго иностранного языка средней школы (помните, как вы знали испанский после школы?..), но дома они говорят только на языках народности майя. Вот почему православные майя очень хотят, чтобы текст Божественной литургии был переведен на их собственные языки, и они бы понимали, что происходит. Сейчас же богослужения совершаются на испанским языке. Тексты других богослужений также со временем будут переведены, как и молитвословы и брошюра с объяснением разных аспектов нашей веры и традиций.

Просим вместе с нами молиться за новую Православную Церковь в Гватемале. Мы не сможем сделать всю эту работу без ваших молитв и поддержки. Перед нами стоят сложные задачи, но мы знаем, что на все – Божия воля. Своей постоянной молитвой и поддержкой вы станете частью исторического момента в Церкви Христовой! Пожалуйста, посетите нашу страничку в Интернете: www.ocmc.org/TheJacksonFamily и нашу страничку на Facebook: www.facebook.com/jacksonsorthodoxguatemala.

Божие благословение да пребывает с вами!

Краткая история Православной Церкви в Гватемале

Первая Православная община в Гватемале была образована матушкой Инес (Аяу), основательницей и игуменией Св. Троицкого монастыря в Гватемале. Матушка Инес родом из известной гватемальской семьи. Ее отец, Мануэль Аяу, был конгрессменом, предпринимателем, писателем и основателем известного университета. Ее родственник, Рафаэль Аау, в 1857 году основал в столице Гватемалы первый детский приют для сирот. В 1970 году заботу о приюте взяло на себя правительство Гватемалы, но в 1996 году вернуло его семье Аяу уже в лице матушки Инес. В ее монашеской Св. Троицкой общине ‒ три монахини. Все бывшие католички. Они были приняты в Православие митрополитом Антонием, главой Антиохийской Архиепископии в Мексике и Центральной Америке. На участке, где расположен приют, есть церковь. Большинство прихожан ‒ сами сироты, но в городе есть и православные имиигранты, которые также посещают богослужения.

Если о Православии в Гватемале кто-то и знает, то знают обычно о матушке Инес и приюте. Тем не менее, только сейчас становится известно об одном из величайших чудес нашего времени ‒ историческом обращении ошеломляющего числа ‒ 150 тысяч ‒ гватемальцев в Православие. Эта група была принята митрополитом Афинагором, главой Греческой Архиепископии в Мексике и Центральной Америке. Несмотря на то, что монахини находятся в одной юрисдикции, а большинство православных страны в другой, они сотрудничают.

Без приувеличния можно сказать, насколько крупным и историческим стало недавнее принятие новообращенных, и мы надеемся помочь православным в Северной Америке понять, что в Гватемале не только существует приют, но делается гораздо больше. По всей стране сейчас уже действуют 338 приходов, и даже за границей Мексики. Для сравнения: штат Огайо, по размеру равный Гватемале, с одинаковой площадью и населением, имеет около 80 православных приходов, так что Православная Церковь в Гватемале уже в 3-4 раза больше православного населения в Огайо.

Кто же эти 150 тысяч человек и как они стали православными? Все это было достигнуто благодаря трудам очень необычного человека ‒ архимандрита Андрея (Гифона). По национальности отец Андрей ‒ гватемалец, был католическим священником. Он всегда сочувствовал бедным и обездоленным в стране. Бедняки в Гватемале, в основом коренное население маяй, благодаря усилиям отца Андрея, получили право собственности насвою землю. Они любят его и преданы ему. Высшее духовенство Римо-Католической церкви в Гватемале не одобряла служение о. Андрея, и около 20 лет тому назад он покинул их. Не имея представления о том, как действуют православные юрисдикции, он оказался в неканонической юрисдикции, центр которой находится в США, просто потому, что встретил кого-то оттуда в Гватемале. Но, в конце концов, отец Андрей понял, что должен привести свой народ в каноническую юрисдикцию. В 2010 году "Православная Кафолическая Церковь Гватемалы" была принята Греческой Архиепископией Мексики и Центральной Америки. Странно, что об этом историческом событии за пределами Гватемалы становится известно только сейчас.

Будучи коренными майя, большинство православных в Гватемале говорят не на испанском, а на своих родных языках, поэтому одной из насущных потребностей является перевод Божественной литургии на многочисленные языки народности майя, на которых говорят верующие. На настоящее время богослужения совершаются на испанском языке, но многие православные не достаточно понимают испанский, если вообще его понимают.

Еще более срочный вопрос ‒ подготовка духовенства. В 338 приходах служат всего 8 священников. И, как мы знаем, получается так, что один священник должен обслуживать 50 приходов. В Церкви есть ведущие из прихожан, которые проводят службы в отсутствии священника (а так бывает большую часть времени). Если в ближайшее время не будет подготовлено и рукоположено больше священников, люди могут разочароваться в новой Православной вере.

Отец Петр будет работать над тем, чтобы удовлетворить эти две потребности: преподавать в строящейся Петропавловской семинарии в Уэуэтананго, а также обучать и присматривать за группой переводчиков, которые будут делать переводы на семь языков майя, на котрых говорят православные в Гватемале. Эти языки ничего общего не имееют с испанским и отличаются друг от друга. На самом деле, у каждого языка есть еще и свои местные диалекты, так что языковая ситуация очень непростая.

Просим молитв о новой Православной Церкви в Гватемале и о семье Джексон, отправляющейся в Гватемалу, чтобы присоединиться к этому историческому служению.

 

Пресс-служба Восточно-Американской епархии